GÜNCEL

KEMAL BURKAY’IN ESERLERİ

Burkay’ın şimdiye kadar basılan edebi ve kültürel nitelikteki eserleri şunlar:

1- Yaşamanın ötesinde; roman, Türkçe, 1964 yılında, Vatan Gazetesi´nde tefrika edildi.
2- Prangalar; şiirler, Türkçe, 1967 yılında Ankara’da, Memleket Yayınları arasında basıldı.
3- Helbestên Kurdî (Kürtçe Şiirler); şiir, marş ve manzum fabller. 1974 yılında Almanya’da, “Ronahi Yayınları” arasında basıldı.
4- Dersim; şiirler, Türkçe, 1975 yılında Ankara’da Toplum Yayınları arasında basıldı.
5- Dehak’ın Sonu (Dawiya Dehak); manzum piyes, iki dilde (Kürtçe ve Türkçe). Önce Özgürlük Yolu dergisinde (1978, sayı: 37-38) yayınlandı. Daha sonra 1991 yılında İstanbul’da, Deng Yayınları arasında, Kürtçe ve Türkçesi bir arada basıldı.
6- Alıko û Baz; Kürtçe, çocuk kitabı, öykü; 1988 yılında Stokholm’de, Roja Nu Yayınları arasında basıldı. Daha sonra Almanya’da Komkar Yayınları arasında “Alıko und Bussard” adıyla Almanca çevirisi yayınlandı. İsveççe çevirisi ise “Aliko och Sparvhöken” adıyla 2005 yılında, Roju Nu Yayınları arasında basıldı.
7- Kürtçe Dil Dersleri (Dersên Zmanê Kurdî); “Baran” adıyla 1988 yılında Roja Nu yayınları arasında basıldı. Daha sonra İstanbul’da Deng Yayınları arasında yeni baskıları yapıldı. (Son olarak 2009 yılında 7. baskısı yapıldı).
8- Özgürlük ve Yaşam (Azadî û Jîyan); Türkçe ve Kürtçe; Prangalar ve Dersim şiir kitaplarından yapılan bir seçme; Kürtçe çevirisiyle birlikte 1988 yılında Roja Nu Yayınları arasında basıldı. 1993 yılında İstanbul’da, Deng Yayınları arasında ikinci baskısı yapıldı.
9- Çarin (Rubailer); Kürtçe; 1992 yılında, Roja Nu Yayınları arasında basıldı. Daha sonra yenileri eklenerek ve Türkçeye de çevrilerek 1996 yılında İstanbul’da, Deng Yayınları arasında iki dilde ve bir arada yayınlandı. Rubailerden bir bölümü Almancaya çevrilerek 2003 yılında “Vierzeiler” adıyla yayınlandı.
10- Geçmişten Bugüne Kürtler ve KürdistanCilt-1; Kürdistan tarihi, coğrafyası ve Kürt edebiyatı ile ilgili araştırma, 544 sayfa, Türkçe, 1992 yılında İstanbul’da, Deng Yayınları arasında basıldı. Engellemelere rağmen şimdiye kadar dört baskı yaptı. Ayrıca Bulgarca ve Rumcaya çevrilerek Bulgaristan’da ve Atina’da yayınlandı. Yine Kürtçenin Sorani lehçesine çevrilerek Arap harfleriyle Güney Kürdistan’da, Wergeran Yayınları arasında basıldı; Hewlêr-2008.
11– Yakılan Şiirin Türküsü; şiirler, Türkçe, 1993 yılında İstanbul’da Deng Yayınları arasında basıldı; 2005 yılında 2. Baskısı yapıldı.
12- Berf Fedi Dıke (Kar Utanır); şiirler, Kürtçe, 1995 yılında İstanbul’da Deng Yayınları arasında basıldı.
13- Can Taşır Dicle; şiirler, Türkçe, 1998 yılında İstanbul’da, Deng Yayınları arasında basıldı.
14- Cemali lı Welatê Qırokan (Cemali Kargalar Ülkesinde) adlı, mizahi Kürtçe çocuk öyküsü; “Cemali” adıyla basıldı; Roja Nu Yayınları, 1998-Stockholm; resimli, büyük boy ve 176 sayfa.
15- “Şahinşahiya Goga Lıngan (Ayak Topunun Sultanlığı); Burkay’ın, bazılarını imzasız, bazılarını Cemali adıyla yazdığı mizah yazılarının bir bölümü; Kürtçe-Türkçe bir arada; 1997 yılında, İstanbul’da Deng Yayınları arasında basıldı.
16- Telefon; 4 perdelik Türkçe oyun; 2003 yılında, Roja Nu Yayınları arasında ve Cemali adıyla yayınlandı.
17- Adım Adım Özgür Kürdistan; gezi notları, Roja Nu Yayınları, 2005-Stockholm. Ayrıca, 2007 yılında Diyarbakır’da, deng Yayınları arasında basıldı.
18- Gav bi Gav Kurdistana Azad; gezi notlarının Kürtçesi; Roja Nu Yayınları, 2005-Stockholm.
19- Bir Gülü Büyütmek; Kemal Burkay’ın şiiri üzerine ve Ümit Kaya tarafından hazırlanan bu kitap, Burkay’ın şiiriyle ilgili bazı yazıları ve onunla yapılmış röportajları içeriyor; Deng Yayınları; Ekim 2008-Diyarbakır.
20- Çiçekler ve Zincirler; roman; Özyürek Yayınları; Kasım 2008-İstanbul.
21- Hadi Gülümse (Toplu Şiirler); Burkay’ın Türkçe şiirlerini içeren bu kitap Kırmızı Yayınları arasında basıldı, 560 sayfa; Mart 2009-İstanbul.
22- Toplu Şiirler (Hadi Gülümse); Yazarın dahna önce yayınlanmış Türkçe beş şiir kitabını ve 89 şiiri kapsayan Gecenin Koynunda bir Adam adlı altıncı şiir kitabını kapsayan eseri; 560 sayfa Kırmızı Yayınları; Mart 2009-İstanbul.
23- Kendi sesinden Kürtçe ve Türkçe iki şiir CD’si; 2008-Stokholm 

Burkay’ın kimi teorik ve siyasal nitelikteki eserleri:
1- Türkiye Şartlarında Kürt Halkının Kurtuluş Mücadelesi; inceleme-araştırma, Türkçe; 1973 yılında Almanya’da, Ronahi yayınları arasında, “Hıdır Murat” adıyla yayınlandı. Burkay’ın Kürt sorununa ilişkin temel görüşlerinin derli-toplu biçimde ilk ifade edildiği eser.
2- Milli Demokratik Devrim; teorik çalışma, Türkçe, Ronahi yayınları, 1973- Almanya.
3- Sosyal Emperyalizm Sorunu ve Türkiye’de Maocu Akım; teorik çalışma, Özgürlük Yolu Yayınları, 1976-Ankara.
4- Milli Mesele ve Doğu’da Feodalite-Aşiret; inceleme, Türkçe, 1976 yılında Ankara’da Özgürlük Yolu yayınları arasında, yazar adı “C. Aladağ” olarak basıldı. Daha sonra yurt dışında yazarın kendi adıyla ve “Doğu” yerine Kürdistan kullanılarak ikinci baskısı yapıldı.
5- Kürdistan’ın Sömürgeleşmesi ve Kürt Ulusal Hareketleri; inceleme, Türkçe, 1978’de Ankara’da, Özgürlük Yolu Yayınları arasında basıldı.
6- Emperyalizm ve Kültür; teorik çalışma, 1978 yılında Ankara’da, TÖB-DER yayınları arasında basıldı.
7- Devrimcilik mi Terörizm mi? PKK Üzerine bir inceleme, Türkçe, Özgürlük Yolu Yayınları, 1984, Almanya.
8- Kürt Sorunu, Barış, Demokrasi; Deng Dergisi´nde ve ve Azadi Gazetesi´nde Ali Dicleli adıyla yayınlanan yazılar. Yine aynı isimle, 1995 yılında Deng Yayınları arasında basıldı.
9- Seçme Yazılar, cilt-1; Deng Yayınları, 1995-İstanbul.
10- Seçme Yazılar, cilt-2; Deng Yayınları, 1996-İstanbul.
11- Gula Çıle (Zemheri Gülü); Ferhad Can adıyla kaleme aldığı, hem siyasi hem deneme türünden Kürtçe yazılar (İstanbul’da çıkan haftalık Azadi Gazatesi’ndeki köşe yazıları); Deng Yayınları, 1995-İstanbul.
12- Aso (Ufuk); Kürtçe yazdığı köşe yazılarından diğer bir derleme; Roja Nu Yayınları, 2003-Stockholm.
13- Baxçe (Bahçe); Kürtçe yazdığı köşe yazılarından diğer bir derleme; Roja Nu Yayınları, 2003-Stockholm.
14- Aç Adam ve Kaval; Ali Dicleli ve Cemil Baran adlarıyla yazdığı Türkçe köşe yazılarından bir bölüm; hem siyasi hem de deneme türünden; Roja Nu Yayınları, 2003-Stockholm.
15- Cin Çarpmış Toplum; Cemil Baran adıyla ve Türkçe yazdığı köşe yazılarından diğer bir derleme; Roja Nu Yayınları, 2003-Stockholm.
16- PSK Ne Diyor, Ne İstiyor? Okuyucu mektuplarına verilmiş cevaplar; Roja Nu Yayınları; 2003-Stockho lm.
17- Kurdish Question and Socialist Party of Kurdistan; Burkay’ın İngilizce olarak yayınlanmış bir bölüm yazıları, mektupları, açıklamaları ve raporlarını içeren İngilizce kitap. 2004 Yılında, Stockholm’de. Roja Nu Yayınları arasında basıldı.
18- Anılar-Belgeler, Cilt 1; büyük boy, 414 sayfa; Roja Nu Yayınları, 2001-Stockholm; 2. Baskı: Deng yayınları, 2002-İstanbul.
19- Anılar-Belgeler, Cilt 2; büyük boy, 650 sayfa, resimli; Roja Nu Yayınları, 2009-Stokholm. Burkay’ın anıları, ekleriyle birlikte dört cilt ve toplam olarak 2500 sayfa tutuyor. Diğer iki cilt de basıma hazır durumda; uygun bir zamanda sırasıyla yayınlanacak. 

Burkay’ın broşür halinde yayınlanan ürünlerinin bir bölümü ise şunlar:
1-Sağ ve Sol Sapmalar ve Tutarlı Sosyalist Politika; 1979, Roj Yayınları.
2- 14 Ekim Seçimlerinde Kitlelere Gerçek Kurtuluş Yolunu Gösterelim; 1979, Roj Yayınları.
3- Sosyalist Ahlak Üzerine; 1988, TKSP Yayınları.
4- Devrimci Demokratlar Üzerine ve UDG Neden Hayata Geçmedi; 1981, Özgürlük Yolu Yayınları;
5- İran Kürdistanı Devrimi, 1982, TKSP Yayınları;
6- Parti Üzerine; 1982, TKSP Yayınları;
7- Parti Militanı İçin, 1988, TKSP Yayınları;
8- TKSP-İlkeleri, Mücadele Anlayışı; 1988, TKSP Yayınları.
9- TKSP Yurt Dışı Konferansı Tezleri; 1989, TKSP Yayınları.
10- Kadın Sorunu; 1996, Deng Yayınları, İstanbul.
11- Din ve Siyaset; 1996, Deng Yayınları, İstanbul.
12- 25 Yıl – İlkeli, Uzun Soluklu Bir Mücadele, 1999-Köln, PSK Yayınları 

Burkay’ın Türkçeye ya da Kürtçe’ye çevirdiği bazı eserler:
1- Şıvanê Kurd (Kürt Çoban); yazarı Ereb Şemo, Kürtçe Roman. Burkay bu eseri Kürtçe orijinalinden Türkçeye çevirdi, 1977 yılında İstanbul’da Özgürlük Yolu Yayınları arasında basıldı.
2- Memê Alan Destanı; Kürtçe destan, Roger Loscot’un derlemesi. Burkay’ın Kürtçe orijinalinden çevirdiği bu eser 1977 yılında İstanbul’da, Özgürlük Yolu Yayınları arasında basıldı.
3- Dağ Çiçekleri (Kulîlkên Çiya); Eskerê Boyik’in şiirleri. Burkay’ın Kürtçeden Türkçeye çevirdiği bu şiirler 1979 yılında İstanbul’da, Özgürlük Yolu Yayınları arasında basıldı.
4- William Tell; Katharina Scherman’ın eseri. Burkay’ın İngilizcesinden Kürtçeye çevirdiği bu çocuk kitabı 1993 yılında Roja Nu Yayınları arasında basıldı.
5- Şahdemar (Şahdamar); Yelda Karataş’ın şiirleri; Burkay’ın Türkçeden Kürtçeye yaptığı bu çeviri, Türkçesiyle birlikte Eylül 2008’de, Diyarbakır’da, Deng Yayınları arasında basıldı

About Post Author